“Lost in Translation?” Asks EMC CTO Hollis Interviewed in StorageNewsLetter
Our transcript was not translation. Editor
By Jean Jacques Maleval | December 13, 2012 at 3:02 pmOn December 4, we published a long interview with Chuck Hollis, Global Marketing CTO, EMC, recorded with an iPhone and transcribed by Corentin Béchade, in the third year of an English degree at The University of Paris.
Hollis didn’t like it and decided to publish – without informing us – the same interview on his blog without really changing the content but notably modifying the words.
In his article entitled Lost in Translation?, he wrote:” So, in the interest of continual improvement, I thought I’d reprint the entire interview here, along with an improved transcription of what I said.”
Since its inception, StorageNewsLetter, on paper and then on the web, has published 133 interviews with storage executives. All of them were recorded and then transcribed as truthfully as possible and never translated in a better English language. Between quotes, professional journalists do not change what speakers say, don’t clean up the interview to make it more readable, just removing some parts without interest, for example when Hollis didn’t know the answer to a question as it was the case. It’s not our fault if one interviewed does not like to read what he originally said.
We also never send a draft of the transcription to interviewed people prior to publishing. But we accept valuable corrections as we are not perfect and it’s easy to do on the web. Almost always, we make interviews face-to-face as it’s a good way to push the speaker and to rebound on some ‘marketing’ answers. We hate to correspond by Skype or email for long interview.
We offer you to compare the interview (s) with Hollis:
In StorageNewletter
On Chuck Hollis’ blog
EMC Hollis (23.4MB)